
Transform Your Health with Gastric Sleeve Surgery in Naperville, IL
Are You a Candidate? Find Out in 60 Seconds
Thinking about weight loss surgery? Take our quick quiz to see if you're a good candidate for a gastric sleeve procedure with Dr. El Djouzi.
What to Expect – From Consultation to Surgery
Take the quiz
Find out if you're a candidate in just 60 seconds.
Schedule a consultation
Meet virtually with Dr. El Djouzi. Very convenient.
Work with our team
Includes insurance verification and a tailored plan.
Begin your journey
Start with surgery and transform your health.
What insurance plans are accepted?















Sorry, we do not accept Medicaid.
The Real Patients, Real Results
About Dr. El Djouzi

Dr. Sofiane El Djouzi
Dr. El Djouzi is a distinguished surgeon holding dual board certifications in surgery and obesity medicine, with advanced fellowship training in bariatric, metabolic, and endoscopic techniques. Having performed thousands of successful minimally invasive and robotic procedures, he brings both technical mastery and heartfelt compassion to each patient interaction.
His multilingual approach and unwavering focus on sustainable outcomes have transformed lives for more than 15 years. Dr. El Djouzi practices at the University of Chicago/AdventHealth prestigious MBSAQIP-accredited Center of Excellence, where he continues to pioneer advancements in obesity treatment.
FAQs – Gastric Sleeve in Naperville
Most major health plans do cover a gastric sleeve if you meet their medical rules. Our quick quiz shows whether you likely qualify. Because every policy is different, confirm with your insurer or let us check for you. If you're not covered, we have clear self-pay pricing and flexible financing.
La mayoría de las aseguradoras sí cubren la manga gástrica cuando cumple sus criterios médicos. Nuestro cuestionario rápido indica si probablemente califica. Como cada póliza varía, confirme con su seguro o permita que nuestro equipo lo verifique. Si no está cubierto, ofrecemos precios fijos y financiamiento flexible.
You might qualify if you are significantly overweight and other methods haven't worked. Most programs require a BMI 35 +, or 30 + with issues such as type 2 diabetes, high blood pressure, or sleep apnea. You must also commit to strict diet, exercise, and follow-up plans. A medical evaluation—plus our quiz—is the surest way to know.
Puede calificar si tiene obesidad significativa y otros métodos no han funcionado. Por lo general se pide un IMC 40 +, o 35 + con problemas como diabetes tipo 2, hipertensión o apnea del sueño. También debe comprometerse a la dieta, el ejercicio y los controles. La evaluación médica, junto con nuestro cuestionario, le dará la respuesta.
Yes. Done laparoscopically or robotically, the sleeve is very safe—the risk of a life-threatening problem is well below 1 %. Its safety record matches common operations like gallbladder removal. All surgery has some risk, but for qualified patients the benefits far outweigh it. We review your personal risks and take every precaution.
Sí. Cuando la realiza un cirujano experto en un centro acreditado, la manga gástrica es muy segura: el riesgo de complicaciones graves es menor al 1 %. Su seguridad es similar a la de quitar la vesícula. Toda cirugía implica riesgo, pero en los pacientes adecuados los beneficios lo superan. Evaluamos sus riesgos y tomamos todas las precauciones.
Pick a board-certified surgeon who has performed many sleeves and works in an MBSAQIP-accredited program. Look for added resources—dietitians, support groups, structured follow-up. Read patient reviews, ask about results, and meet the surgeon; your questions should be answered openly. These steps place you in skilled, trustworthy hands.
Elija un cirujano certificado con amplia experiencia en mangas gástricas y que trabaje en un programa acreditado por MBSAQIP. Asegúrese de que el centro ofrezca dietistas, grupos de apoyo y seguimiento estructurado. Revise opiniones, pregunte por resultados y conozca al cirujano; debe responder con claridad. Así estará en manos calificadas y de confianza.
Most patients spend one night in the hospital and go home the next day. You'll follow a liquid-then-purée diet for two weeks and ease back into daily life. Many return to work in about one week; some need a second week. By week six you can usually resume full exercise, pending your doctor's okay. We guide you at each stage.
La mayoría pasa una noche en el hospital y vuelve a casa al día siguiente. Seguirá una dieta líquida y luego blanda durante dos semanas y retomará sus actividades poco a poco. Muchas personas vuelven al trabajo en una semana; otras necesitan dos. Hacia la semana seis suele permitirse el ejercicio completo, con autorización médica. Lo acompañamos en cada fase.
Plan on lifelong changes. You'll eat much smaller, high-protein meals, avoid sugary or fatty snacks, and drink plenty of water—just not with meals. Daily vitamin supplements are mandatory. Regular exercise becomes routine. We provide nutrition coaching, support groups, and follow-ups to help you adjust. Most people find the habits easier as weight drops.
Será un cambio para toda la vida. Comerá porciones pequeñas y ricas en proteína, evitará alimentos azucarados o grasosos y beberá mucha agua, nunca con las comidas. Los suplementos vitamínicos diarios son obligatorios. El ejercicio regular será parte de su rutina. Ofrecemos asesoría nutricional, grupos de apoyo y seguimientos para ayudarle a adaptarse. Al bajar de peso, los hábitos se vuelven más sencillos.
Patients typically lose 60 %–70 % of their excess weight within 12–24 months—about 60–70 lbs for someone 100 lbs above goal. Most loss happens in the first six months, then slows. Long-term success depends on sticking with healthy eating and exercise. Used well, the sleeve delivers dramatic health gains.
En promedio, los pacientes pierden 50 %–70 % de su exceso de peso en 12–24 meses—entre 50 y 100 libras (22–45 kg), según el caso. La pérdida es rápida en los primeros seis meses y luego se ralentiza. El éxito duradero exige mantener una buena dieta y ejercicio. Bien aprovechada, la manga ofrece mejoras de salud notables.
Serious problems are rare. The main concern is a staple-line leak (1 %–2 %), treatable if caught early. Other risks—bleeding, infection, blood clots—are also uncommon. Some patients develop heartburn or reflux, usually controlled with medication. Skipping vitamins can cause deficiencies over time. Choosing an experienced team and attending check-ups keeps risks low.
Las complicaciones graves son poco frecuentes. La principal es una fuga en la línea de grapas (1 %–2 %), tratable si se detecta pronto. Otros riesgos—sangrado, infección, coágulos—también son raros. Algunos pacientes presentan acidez o reflujo, controlables con medicación. No tomar las vitaminas puede causar deficiencias. Con un equipo experto y controles regulares, los riesgos se mantienen bajos.
Absolutely. A quality bariatric program provides solid after-care: regular follow-ups, direct access to dietitians, and group or one-on-one support for emotional and lifestyle changes. We see patients often during the first year and remain available afterward. Knowing a dedicated team is behind you makes the journey smoother and boosts confidence.
Por supuesto. Un programa bariátrico serio ofrece un seguimiento sólido: consultas regulares, acceso directo a dietistas y apoyo grupal o individual para los cambios emocionales y de estilo de vida. Atendemos a los pacientes con frecuencia durante el primer año y seguimos disponibles después. Tener un equipo dedicado facilita el camino y aumenta la confianza.